Literalmente sería “mi amigo borracho” pero la connotación es “mi colega borracho” o “tan borracho como yo”. La construcción “che rapicha” admite otros numerosos usos (che rapicha haragán= mi colega haragán; che rapicha sogue= tan seco o pelado como yo; che rapicha vai= mi colega feo; che rapicha piru= mi colega flaco, etc.)