“Tavyrai” es un término guaraní que se traduce como loco. Se utiliza con numerosas combinaciones, principalmente en forma superlativa.
Por ejemplo, “itavyraiete” significa que la persona está verdaderamente mal de la cabeza. “Gran tavyrai” es otro adjetivo que se escucha frecuentemente.
Si alguien hace algo muy desquiciado se le dice: “¿Nde pio nde tavyrai?” (¿Acaso estás loco).
Una frase llamativa es “itavyrai lento”. En este contexto “lento” significa medio. Está señalando que el aludido es más o menos loco.
“Nderapicha tavyrai” se traduce como tu amigo loco. Pero lo que realmente le está diciendo es “tu colega deschavetado”. Rapicha aquí significa alguien igual a vos.
En tanto hay un dicho que aconseja: “Itavyraiva rehe ani repena” (no hagas caso a los locos). También hay varias construcciones tipo “a más día ñande tavyraive” (a más día tenemos menos juicio) o “a más que ñande tuja ñande tavyraive” (cuanto más viejos, somos más locos), etc.