Come todo lo que hay. Literalmente, “ratón de iglesia”. También se dice “che vare’ave anguja tupaógui” (tengo más hambre que ratón de iglesia), che sogueve anguja tupaógui (estoy mas seco que rata de templo) o bien se lo compara con el pobre: «arriero mboriahu, angula tupao».
También existe el anguja tutu o anguja tutu’i. Es un ratón diminuto que al menor ruido sale corriendo.