“Dioselopague” es un modo paraguayo de decir “Dios se lo pague”. Se trata de una fórmula habitual de amabilidad.
En las áreas rurales es una manera de agradecer ante cualquier favor o un gesto. “Dioselopague mante”, “dioselopague hetaite ndéve” (muchas gracias a vos), son algunas de las expresiones usadas.
También existen alusiones irónicas convertidas en dichos populares o ñe’enga, como el caso de: “Dioselopague, he’i guaigui oñembo jerokyrõ” (muchas gracias, como diría la vieja que recibe una invitación a bailar”.
Otras variantes: “Dioselopague hetaite mante” (Muchas gracias por siempre), “dioselopague, patrón”, “ni Dios de lo pague me dijo” (ni siquiera me agradeció), etc.
“Dioselopague” también se traduce como “Aguyje” (gracias).
“Dioselopague” también se traduce como “Aguyje” (gracias).
Otra expresión que utiliza una forma parecida y también muy difundida es “dionoguarde”