Esto está consumado a partir de alguna señal. La traducción de «kóa lístoma» sería esto ya está listo. Algo que se da por hecho, sin ninguna otra alternativa posible, irreversiblemente; por ejemplo, un gesto que se interpreta como una segura conquista amorosa; algo que indica que un negocio va a cerrarse indefectiblemente o un equipo va a ganar con certeza, etc.
Existen otras expresiones para indicar que una situación es inmodificable. Por ejemplo: «oiméma hykuerâme» (ya está en su sopa). Se dice cuando alguien se casa o empieza a convivir con su pareja. Claro que existe la separación y el divorcio, pero de buenas a primeras se toma como que la persona ya está atrapada en esa circunstancia.
Una versión más dura de esta creencia se refleja en la frase popular: «Ricorâ ricopá, mboriahurâ mboriahupáma» (los que va a ser ricos ya son todos ricos, los que van a ser pobres ya son todos pobres».
La frase «kóa lístoma» se ha vuelto sumamente popular, sobre todo en las redes sociales, generando incluso una ola de memes.