«Vúrro hovy» significa burro azul. Se considera el tipo de jumento más haragán entre sus pares, además de terco. «Ikaigueve vúrro hovýgui» (tiene menos ganas de trabajar que un burro azul), es una de las frases que se le aplica a este animal.
Pero al burro también se le da otra connotación: “Vurro ra’y ensilladoicha ichúko” (es chusco, como el hijo de burro ensillado). También se dice: “Vúrroicha ojejoko ijurúre ho’aro” (como el burro, cuando cae, se sostiene de la boca). Otra frase dice: “Ruvio ha vúrro ra’y michi ajánte ijagraciado” (El rubio y el hijo del burro solo es simpático cuando pequeño). Asimismo, se dice: “ndévente igusto, he’i vúrro árigui ho’a vaekue”. Otro especialmente machista dice: “Kuña arandu ha vúrro parejero nda’ipóri” (No existe mujer sabia, ni burro de carrera)