“Angirū” es una expresión guaraní que significa compañero, amigo. Se compone de “ánga”, que quiere decir alma, e “irū”=compañero o compañera.
Es decir, literalmente, el amigo es un compañero del alma. Entonces, Día de la Amistad en guaraní se dice: “Angirū ára”.
Por otra parte, en Paraguay existe una infinidad de expresiones para referirse coloquialmente a los amigos. Listamos las más usadas, en guaraní, castellano y jopara.
Socio, che socio (mi socio), che socioite (mi socio verdadero). Cuate, cuatazo, che cuate (mi cuate), che cuateite (mi amigo de verdad).
También se dice al amigo: che dúo (mi dúo), che duki, che dukiete. Otra expresión que se volvió muy popular es “capé”, con sus variantes: “che capelú”, “che capé” y “che kp”.
Igualmente, decimos “che compi” (mi cómplice), “che ra’a”, “che uru”, “chamigo”. Términos cuarteleros como “arma” o “camarada” son usados entre los varones comúnmente.
Asimismo, algunos usan el término “lider” o “mi líder”, “mi gurú”, “ídolo”, al saludar al amigo.
Otros incluso emplean la palabra “chongo”. Tipo: “¿Ha upéi, chongo?”, “mba’eiko chongo”.
Ultimamente es común escuchar “ami”, “amis”, “amiwi” o “amika”.O bien “mayfrend” o “mi parner”.
Cuando nos referimos a los amigos como grupo o colectividad decimos: “lomitã”, “lomitū”, “los muchachos”, “los muchachis”, “los chochamus”, “el equipo”, “los perros”, “loperro”, “lospe”, “lope”, “lopi”, “laschi”, “la perrada”, “la muchachada”, “la barra”, “los amiwis”, etc.