«Arriero’i» quiere decir hombre pequeño, en tono despectivo. Pero se usa para calificar a alguien como “poco hombre”, insignificante. O alguien que no se comporta como se espera que lo haga un varón.
Según el diccionario oficial del castellano, el término arriero (o arriera) significa «persona que trajina con bestias de carga». En tanto, el Diccionario de Americanismos de ASALE consigna como un paraguayismo que significa «hombre empleado en las tareas del campo».
Algunas expresiones que se utilizan son: «nde arriero’i arruinado», «arriero’i chismoso», «arriero’i partida» (manga de homúnculos), «arriero’i vairo», «arriero’i aka trapo», etc.
Curiosamente, este término tiene prácticamente el mismo uso que lo que parecería su opuesto: «kuña’i«, mujer pequeña.
2 comentarios. Dejar nuevo comentario
No sé si con el tiempo los paraguayos modificaron el significado original de «arriero», pero esa palabra criolla conserva su significado en los países vecinos. Cuando leí a un chileno en un grupo de whatsapp hablando sobre los «arrieros de los Andes», parafraseando a un folklorista chileno, me sorprendí porque hasta ese momento creía que era una palabra guaraní o al menos del español paraguayo. Más tarde escuchando folklore venezolano y argentino me di cuenta que es una palabra de lo más común. Pero el significado de «arriero» es «persona que arrea o trajina con animales de carga». Por lo visto solo en Paraguay «arriero» le da esa connotación de «muy hombre o muy viril».
Como piko va a ser guaraní si tiene “rr”