Cuadro

Se usa como sinónimo de situación en Paraguay. Es decir, la situ, como también se dice. Por ejemplo, uno pregunta: “¿mba’eteko la cuadro?” (¿Cómo está la situación), a lo que habitualmente se responde: “iporã” o “iporãmba” (bien o todo bien).

Si bien es la respuesta optimista más frecuente, hay casos en que debemos admitir un estado de cosas negativo. Entonces decimos: “ivai la cuadro” (está feo el panorama) o si es muy dramático sería: “ivai eterei la cuadro” (está demasiado mal el panorama) o cualquiera de los superlativos de uso común.

Otra forma bastante usual es “cuadro’i”, principalmente en relación al pésimo estado de salud o incluso de ánimo. “Che cuadro’i”, es lo que dice alguien que se siente enfermo o afectado en su humor.

Otra expresión de uso muy similar es «porte’i» cuando las cosas están mal. También se usa como sinónimo de situación. En sentido optimista se puede decir: «iporâ la porte» (está bien el panorama), «che porte porâ» (estoy bien), etc.

Entrada anterior
Drácula quebranto
Entrada siguiente
Fulano y basta, ipynandi ha icorbata

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

Salir de la versión móvil