«Kóre» es la versión abreviada de “nderakóre”. Es una interjección sumamente popular en Paraguay, principalmente entre los más jóvenes.
El caso es que si bien «nderakóre» también se usa mucho, en realidad se considera que tiene un tono fuerte, de grosería (literalmente significa: por tu vagina).
Sin embargo, al reducirse a «kóre» prácticamente desaparece esa connotación prohibida. Así que se convierte en una palabra cotidiana, casi inofensiva.
De igual modo, también se utiliza «ndéra», como expresión independiente, precisamente con el mismo significado que tiene «kóre».
A través de las redes sociales, las frases derivadas más comunes son: «nderakoreami» (por tus partes pudendas, amiga), «nderakóre papa», «nderakóre che ra’a» (ra’a: amigo/a), «nderakóre cape» (cape: amigo/a), «nderakóre kóa» (kóa= esto), «nderakóre mba’e», «nderakóre tembo» (tembo= pene), «nderana», etc. Incluso han aparecido medios digitales con el nombre de «nderakorenews».