«Ojapo va’erâ, he’i hembireko modístava» es un ñe’enga que se traduce como: «seguro que lo hará, dice el que tiene esposa modista». Esta expresión que en este caso refiere la gran confianza hacia el profesionalismo de la mujer se convierte en un dicho gracioso de doble sentido que se usa en diversas circunstancias.
Existen, además, otras versiones de este refrán paraguayo usado cuando se quiere enfatizar que con certeza alguien es capaz de hacer una cosa.
Por ejemplo, otra expresión paraguaya dice: «ojapo va’erâ, he’i imemby tavyraíva» (es muy capaz de hacer, diría la que tiene un hijo tonto». En otro uso, se sustituye la palabra «tavyraíva» y la frase queda: «ojapo va’erâ, he’i imemby tolongova». Significa lo mismo que la frase anterior.
«Ojapo va’erâ, he’i imemby akahatâva» (ha de hacer, dice la que tiene un hijo cabezudo), es otra construccion similar.