La frase “agraciado kure tiro” se traduce como: “Simpático, como los senos del chancho” (sarcasmo). Pero hay muchos otros ejemplos del uso de la figura del chancho con relación a lo gracioso.
Por ejemplo, nuestro colaborador Ángel Montero envió «agraciado kure râi» (simpático, como dientes de cerdo). También frecuentemente suele utilizarse como marcante o apodo.
Los porcinos son muy populares en las frases paraguayas. Tal es así que también se suele decir: “agraciado kure hopo” (simpático como el jopo del cerdo). “Agraciado kure melena” (gracioso como melena de lechón es la traducción del aporte que nos envió Graciela Arce). Pero hay más:
Deidamio a su turno señaló que en realidad la expresión es «kure kuaru» (chancho que mea), como explica abajo en su comentario.
Los «sin gracia» tienen varias dedicatorias en Paraguay. Por ejemplo: «ruvio ha vúrro ra’y michî ajánte ijagraciádo» (el rubio y el hijo del burro son simpático solamente cuando pequeños).
Otros dicen: «Ruvio agraciado ha vúrro rembo’i ndajatopavai» (no hay rubio simpático, ni burro con miembro pequeño).
1 comentario. Dejar nuevo comentario
Agraciado kure kuaru es la frase, no kure titi, porq el chancho macho al orinar es re simpático, por eso