Porte

Porte se refiere a la situación o el estado de las cosas, en Paraguay. Por ejemplo: «ivai la porte» (está fea la situación) o bien «che porte’i» (me siento pequeño: estoy mal). En sentido contrario se dice: «iporâ la porte» (la cosa está buena).

De hecho, el saludo habitual es «mba’e la porte» o «mba’eko la porte«, lo que equivale a preguntar «qué tal», «cómo van las cosas». etc.

En el diccionario oficial del castellano, no existe una definición que contemple específicamente este uso paraguayo, aunque sí, algunas que se aproximan.

«Porte«, según la RAE, puede ser la «presencia o aspecto de una persona», asi como también puede referirse al tamaño o la dimensión de algo.

También «porte» puede significar «decencia o lucimiento», «modo de conducta y acciones» o «calidad, nobleza o lustre de la sangre», añade el diccionario español.

Entrada anterior
Paquete
Entrada siguiente
Hombre de refresco

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

Salir de la versión móvil