«Na’ápe» es una expresión muy popular en Paraguay que se puede traducir como «acá tenés» o «tomá esto»; o bien, como dirían los argentinos “de acá” o “tomatela”. Frecuentemente se usa la expresión acompañado del gesto mostrando el dedo del medio levantado, mientras los demás dedos permanecen doblados.
El profesor Ramón Silva, poeta y estudioso del guaraní, eligió «Na’ápe» para el título de una de sus obras que recopila las voces populares en su sentido intimista, con abundantes sonidos onomatopéyicos.
A través de este término «el paraguayo manifiesta desde lo más profundo de su ser, su disgusto o admiración hacia las cosas o las acciones», según la explicación de Rubén Milesi. El mismo se refiere a la obra de Silva como un libro «erótico, sexual, subterránea, visceral o como quiera llamarse».
Añade que en «Na’ápe» se encuentran todas las expresiones populares que corren en forma íntima por nuestras venas como un rico contenido folklórico, «ya sea en el amor, el disgusto, el anhelo, la alabanza, la ofensa o la palabra pícara, certera, sabia, y proverbial del Arandu ka’aty”.