Che nda’uséi voi kuri, he’i asado hágui oñemosê vaekue

argelado

«Che nda’usei voi kuri, he’i asado hagui oñemosê vaekue», es un refrán popular (ñe’enga) paraguayo que se traduce como: De hecho, yo no quería comer luego, dice el hombre que fue echado del banquete.

La frase describe una reacción muy semejante a la conocida moraleja de La zorra y las uvas. En otras palabras, decimos (o fingimos con una excusa) despreciar aquello que no pudimos obtener. Es un consuelo usado frecuentemente entre los humanos.

En la fábula atribuida a Esopo, cuando la zorra es incapaz de alcanzar las frutas, renuncia tras varios intentos con la famosa expresión: Las uvas están verdes. Del mismo modo, el que fue expulsado de una comilona alega que realmente no quería participar de la misma.

Algunas variantes de la frase son: «Cerveza común ha kuña ahéno nda’uséi voi» (No deseo ni la cerveza común, ni la mujer ajena); «kuña ahéno ha terere pohã’yre che nda’uséi voi» (no quiero ni tereré sin remedio remedio yuyo, ni mujer de otro».

Entrada anterior
Abonado
Entrada siguiente
Humedad

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

También te puede interesar: