Che rapicha ka’u

Literalmente sería “mi amigo borracho” pero la connotación es “mi colega borracho” o “tan borracho como yo”. La construcción “che rapicha” admite otros numerosos usos (che rapicha haragán= mi colega haragán; che rapicha sogue= tan seco o pelado como yo; che rapicha vai= mi colega feo; che rapicha piru= mi colega flaco, etc.)

Entrada anterior
Arriero ka’u
Entrada siguiente
Heseve, hesevéma

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

Menú