«Gringo vodóke» se le dice a las balas de plomo usadas en las armas de fuego. Literal: bodoque del gringo. Durante la guerra, los paraguayos usaban la expresión para referirse a los proyectiles sin que el enemigo pudiera comprender de lo que se hablaba, según el colaborador Miguel Gustavo Lezcano.
Tradicionalmente, en Parguay se denomina «bodoque» a una bola de arcilla endurecida que se utiliza para arrojar con la hondita.
Según el diccionario oficial de la RAE, bodoque es una bola de barro hecha en molde y endurecida al aire, del tamaño de una bala de mosquete, que servía para tirar con ballesta.
También significa «persona de corto alcance», chichón en alguna parte del cuerpo o en la cabeza, etc.8