Ha cherechapáma, he’i oguapy vaíva

“Ha cherechapáma, he’i oguapy vaíva” es un ñe’enga paraguayo que se traduce como: Y ya me viste todo, diría la que se sentó mal.

“Sentarse mal” implica que la persona, por algún descuido, dejó entrever sus prendas íntimas o -en casos más extremos- incluso directamente sus partes íntimas.

La frase “che rechapáma” se usa como respuesta cuando alguien hace preguntas del tipo “mba’eteko” (qué tal o cómo estás). Es como contestar algo así como: y ya me ves todo, ya ves cómo estoy.

Si bien indistintamente hombres y mujeres pueden sentarse indiscretamente, en general la frase se usa más con relación a ellas. De hecho, ocurre con más frecuencia cuando las damas utilizan polleras.

Pero este ñe’enga también tiene su opuesto; es decir, cuando supuestamente no hay mucho que ver. Par esos casos, el refrán dice: “Nda’ipóri rehechá va’erâ, he’i hetyma perôva” (no hay demasiado para mirar, diría la que tiene piernas peladas).

Entrada anterior
Bola ruru
Entrada siguiente
Oka’úva rerekua

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú