Ikã ndéve la mundo

“Ikã ndéve la mundo” significa literalmente “se te secó el mundo». Ikã= se secó. Ndéve (a vos, para ti).

Pero la frase también  se puede entender metafóricamente como que “ya nada le gusta  o atrae del mundo», en la explicación del doctor David Galeano Olivera, experto en guaraní.

En el contexto de la canción es un reclamo hacia la indiferencia de la persona que dio por terminada la relación.

La expresión  fue popularizada tras el éxito de la canción “Desapego” del grupo “Paraguay Soul”, que superó un millón de reproducciones en YouTube. Esto dice la parte comentada:

Qué  alto que se fue,
qué mucho que te quise ra’e (=había sido).
Qué  lejos que se fue mi querer.

Opareiete (=se acabó de repente) lo nuestro en primavera
Ha nde (=y vos)
Ikã ndéve la mundo y yo
Llorando por las noches ha maẽ’rã (=y para qué).
Si tuichaiterei (=enorme) como un planeta
Mi amor.

Entrada anterior
Bandear
Entrada siguiente
Jagua to’u nde bola

2 comentarios. Dejar nuevo comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

También te puede interesar: