¿Cuál es la frase de amor en guaraní para conquistar? ¿Qué poema hay que cantar para pedir la reconciliación? ¿Cómo expresamos nuestro dolor ante la pérdida del ser querido? Las canciones paraguayas expresan las distintas etapas del amor con toda la fuerza del idioma guaraní. Traducimos 14 canciones de amor y desamor que más te podrían emocionar.
El amor despierta distintas emociones, de acuerdo a las circuntancias. Cuando comienza, todo es bello y romántico. Sin embargo, cuando acaba, da lugar a la tristeza. Y cuando finalmente se descubre una traición, provoca despecho.
Aprovechando el 14 de febrero, Día de los Enamorados, hicimos una selección de estrofas de canciones paraguayas que hablan del amor en sus distintas formas:
1- Cuando un amor se termina (despecho)
Nde reho guive apyta che año
Arojahe’o pe ne pore’ỹ
akokueheve eremíva chéve
ñande oñoirurã ára opa peve.
Ndaroviaiva’erã che reja hague
jojoayhu rire, kuña sapara.
(Desde que te haz ido, solo me he quedado.
Lamento tu partida.
Tú me habías dicho que éramos el uno para el otro.
No puedo creer que me hayas dejado,
que tanto nos quisimos, mujer de ojos claros)
KUÑA SAPARA- LETRA: ANTONIO ESCOBAR CANTERO. MÚSICA: RODOLFO DAMI.
…
Amadme compasiva, te imploro mi azucena
anína ne ñaña rehayhu ramo nde sy.
(Amadme compasiva, te imploro mi azucena,
si amas a tu madre, no seas malvada)
LA ÚLTIMA LETRA, EMILIANO R. FERNANDEZ.
…
Ko’ag̃a péina ahecha
otroitéma nembojere
ha che nde rayhuharégui
renegáma ne ryakuã.
(Ahora te veo asÍ,
dando vueltas con otro
y hasta me niegas tu perfume,
yo que tanto te amé)
NDE POTY RYAKUÃNGUEMI. LETRA: PATROCINIO ROJAS ESTECHE. MÚSICA: LORENZO LEGUIZAMÓN.
…
Aipo’ova’ekue nde poty
aimo’ãgui hyakuã aréta
ha reíma ambyasyvéta
ja’ahecháma katu ipiru
ndaikatuvéi rohetũ
ipirúma la ne ru’ã
jareíma che rorrega
opa la ne mborayhu.
(Arranqué tu flor
pensando que su perfume iba a perdurar.
Ya en vano voy a lamentarme,
veo que se marchitó.
Ya no puedo besarte, están secas tus ramas,
ya en vano voy a regar,
terminó tu amor)
NDE POTY RYAKUÃNGUEMI. LETRA: PATROCINIO ROJAS ESTECHE. MÚSICA: LORENZO LEGUIZAMÓN.
2- Cuando se pide reconciliación / Volver con su ex
Sol de mi cielo, luz de mi vida lejana amada;
eju jevýna eju jeýnte ani amano.
(Sol de mi cielo, luz de mi vida lejana amada;
vuelve, por favor; si no vuelves, muero)
7 NOTAS MUSICALES, EMILIANO R. FERNANDEZ.
3- Cuando se despiden pero el amor no termina
Péina ipahaite aropurahéita ndéve che yvoty,
sapy’a reíntemo aha amano ha ndajerevéi.
Pyhare pyte rehendu ha’óra ku musikapu,
eremíkena oikomíva’ekue chemoakãnundu.
(Por última vez voy a cantarte, mi flor,
por si muera y no vuelva más.
A medianoche, al escuchar esa música
cuenta que vivió el que despertó tu pasión)
PURAHEI PAHA. LETRA: VÍCTOR MONTÓRFANO. MÚSICA: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES.
…
Ha upéva upe ne amante ne conseguítaro katuete
ojopymína ne korasõ ha ne mandu’a anga che rehe.
(Y si es inevitable que aceptes a ese amante,
pon la mano en tu corazón y recuérdame)
LUCERITO ALBA. MÚSICA Y LETRA: ELADIO MARTÍNEZ.
…
Ko che adiós mante ahejáta opytávo nendive
ndékena siempre eréva rohayhu añeteha.
Ha ani ni repensa rokambia haguáne che,
nde che yvoty jukyete che quebranto rerekua.
(Te dejo este adiós.
Cuenta siempre que te quise de verdad,
no pienses que te cambié,
tú eres la simpática flor de mi quebranto)
CHE NOVIAMI ROKËTÉPE-LETRA Y MÚSICA: GABINO ESPÍNOLA.
…
Hyakuã vevuimi pacholi apytépe,
nde rapykuerépe ñane aramboha,
ñande ropevýro jahura haguépe,
jaikove aja jajoyahu haguã.
(Un perfume suave de pacholí
quedó impregnado en nuestra almohada,
donde nos juramos en el entresueño
que íbamos a amarnos para toda la vida)
ÑANE ARAMBOHA-LETRA: FÉLIX FERNÁNDEZ. MÚSICA: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES.
Sapy’a rejúrô reikuavoi mamopa aime
Vy’a’ỹ rokême reguahê va’era ejepopete
Cheko akói aime chereja guive upe huguaitépe
Nera’âromíro aiko amoñe’ê kuarahy resê.
(Si acaso vuelves, sabés donde estoy
Puedes golpear en la puerta de la tristeza
Siempre estoy en el fondo, desde que me dejaste
Esperándote mientras le canto a la salida del sol)
KUARAHY RESÊ, DE FLAMININO ARZAMENDIA
4- Cuando se quiere conquistar a alguien (un levante)
Che kũre péina heñói
che mborayhu ra’yingue
ñe’ẽ poravopyre
ndéve g̃uarã purahéi.
(Así nace de mi lengua
esta semilla de amor
convertida en versos
y cantos para ti)
SERENATA JAZMIN GUÝPE. LETRA: TEODORO S. MONGELÓS. MÚSICA: ANTONIO CARDOZO.
…
Aikosénte yvyturõ
ha nde ypýipi ahasakuévo
vevuimi roipejukuévo
tahẽtũ pe nde syva
(Quiero ser el viento,
pasar a tu lado,
y rozarte suavemente
besándote la frente)
AIKOSÉNTE. LETRA: GUMERSINDO AYALA AQUINO. MÚSICA: JOSÉ DOMINGO MORÍNIGO.
…
Akói ne porã, ne marangatu jepiverõ guáicha,
nde resa jajáire kuehéve guaré opáma pochy
angata vai che rete jopýva ymaite guivéma
rohecha jeývo ogue che hegui che kamba juky.
(A medida que eres hermosa, eres graciosa como siempre,
gracias al brillo de tus ojos, terminó el enojo de ayer.
Los pensamientos malos que oprimían mi cuerpo
al verte de nuevo, desaparecieron, mi morena hermosa).
ROHECHA JEÝVO-DEMETRIO ORTIZ.
5- Cuando comienza una relación
Mamoguipa reju kuñataîmi rohayhu asyetéva.
Nde resápe reru ko’ ẽju mimbi ñande resapéva.
Tahana mbeguemi ha torohetũ vevúy asyete,
Ha pe nde po mimi ta che ravi’u upemi jave.
(De dónde haz venido, muchachita que amo tanto.
En tus ojos traes el bello amanecer que nos alumbra.
Déjame ir despacito y darte un beso suavemente.
Y esas tus manitas, que me acaricien en ese momento).
REGALO DE AMOR- MAURICIO CARDOZO OCAMPO.
…
Ku clavel potýicha ne porãitéva repukavymírõ,
ne porãitevéva el alba potýgui, che esperanzami.
Na tañemondéna jazmín memetégui che rayhuhag̃uaicha,
ha ku che keguýpe che azucena blanca che añuami.
(Clavel florecido, imita tu boca, cuando tú sonríes;
eres más hermosa que flores del alba, ángel de mi amor.
Yo he de vestirme con jazmines blancos, porque tú me quieras,
y en mi sueño alado, sentir tus caricias, azucena en flor)
NE RENDÁPE AJU-MANUEL ORTIZ GUERRERO.