Las mejores frases de amor de los artistas paraguayos

¿Cuál es la frase de amor en guaraní para conquistar? ¿Qué poema hay que cantar para pedir la reconciliación? ¿Cómo expresamos nuestro dolor ante la pérdida del ser querido? Las canciones paraguayas expresan las distintas etapas del amor con toda la fuerza del idioma guaraní. Traducimos las 14 canciones de amor y desamor que más te podrían emocionar.

El amor despierta distintas emociones, de acuerdo a las circuntancias: cuando comienza, todo es bello y romántico; cuando se acaba, da lugar a la tristeza; y, cuando se descubre una traición, provoca despecho.

Aprovechando el 14 de febrero, Día de los Enamorados, hicimos una selección de estrofas de canciones paraguayas que hablan del amor en sus distintas formas:

1- Cuando un amor se termina (despecho)

Nde reho guive apyta che año

Arojahe’o pe ne pore’ỹ

akokueheve eremíva chéve

ñande oñoirurã ára opa peve.

Ndaroviaiva’erã che reja hague

jojoayhu rire, kuña sapara.

(Desde que te haz ido, solo me he quedado.

Lamento tu partida.

Tú me habías dicho que éramos el uno para el otro.

No puedo creer que me hayas dejado,

que tanto nos quisimos, mujer de ojos claros)

KUÑA SAPARA- LETRA: ANTONIO ESCOBAR CANTERO. MÚSICA: RODOLFO DAMI.

Amadme compasiva, te imploro mi azucena

anína ne ñaña rehayhu ramo nde sy.

(Amadme compasiva, te imploro mi azucena,

si amas a tu madre, no seas malvada)

LA ÚLTIMA LETRA, EMILIANO R. FERNANDEZ.

Ko’ag̃a péina ahecha

otroitéma nembojere

ha che nde rayhuharégui

renegáma ne ryakuã.

(Ahora te veo asÍ,

dando vueltas con otro

y hasta me niegas tu perfume,

yo que tanto te amé)

NDE POTY RYAKUÃNGUEMI. LETRA: PATROCINIO ROJAS ESTECHE. MÚSICA: LORENZO LEGUIZAMÓN.

Aipo’ova’ekue nde poty

aimo’ãgui hyakuã aréta

ha reíma ambyasyvéta

ja’ahecháma katu ipiru

ndaikatuvéi rohetũ

ipirúma la ne ru’ã

jareíma che rorrega

opa la ne mborayhu.

(Arranqué tu flor

pensando que su perfume iba a perdurar.

Ya en vano voy a lamentarme,

veo que se marchitó.

Ya no puedo besarte, están secas tus ramas,

ya en vano voy a regar,

terminó tu amor)

NDE POTY RYAKUÃNGUEMI. LETRA: PATROCINIO ROJAS ESTECHE. MÚSICA: LORENZO LEGUIZAMÓN.

2- Cuando se pide reconciliación / Volver con su ex

Sol de mi cielo, luz de mi vida lejana amada;

eju jevýna eju jeýnte ani amano.

(Sol de mi cielo, luz de mi vida lejana amada;

vuelve, por favor; si no vuelves, muero)

7 NOTAS MUSICALES, EMILIANO R. FERNANDEZ.

3- Cuando se despiden pero el amor no termina

Péina ipahaite aropurahéita ndéve che yvoty,

sapy’a reíntemo aha amano ha ndajerevéi.

Pyhare pyte rehendu ha’óra ku musikapu,

eremíkena oikomíva’ekue chemoakãnundu.

(Por última vez voy a cantarte, mi flor,

por si muera y no vuelva más.

A medianoche, al escuchar esa música

cuenta que vivió el que despertó tu pasión)

PURAHEI PAHA. LETRA: VÍCTOR MONTÓRFANO. MÚSICA: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES.

Ha upéva upe ne amante ne conseguítaro katuete

ojopymína ne korasõ ha ne mandu’a anga che rehe.

(Y si es inevitable que aceptes a ese amante,

pon la mano en tu corazón y recuérdame)

LUCERITO ALBA. MÚSICA Y LETRA: ELADIO MARTÍNEZ.

Ko che adiós mante ahejáta opytávo nendive

ndékena siempre eréva rohayhu añeteha.

Ha ani ni repensa rokambia haguáne che,

nde che yvoty jukyete che quebranto rerekua.

(Te dejo este adiós.

Cuenta siempre que te quise de verdad,

no pienses que te cambié,

tú eres la simpática flor de mi quebranto)

CHE NOVIAMI ROKËTÉPE-LETRA Y MÚSICA: GABINO ESPÍNOLA.                    

Hyakuã vevuimi pacholi apytépe,
nde rapykuerépe ñane aramboha,
ñande ropevýro jahura haguépe,
jaikove aja jajoyahu haguã.

(Un perfume suave de pacholí

quedó impregnado en nuestra almohada,

donde nos juramos en el entresueño

que íbamos a amarnos para toda la vida)

ÑANE ARAMBOHA-LETRA: FÉLIX FERNÁNDEZ. MÚSICA: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES.

4- Cuando se quiere conquistar a alguien (un levante)

Che kũre péina heñói

che mborayhu ra’yingue

ñe’ẽ poravopyre

ndéve g̃uarã purahéi.

(Así nace de mi lengua

esta semilla de amor

convertida en versos

y cantos para ti)

SERENATA JAZMIN GUÝPE. LETRA: TEODORO S. MONGELÓS. MÚSICA: ANTONIO CARDOZO.

Aikosénte yvyturõ

ha nde ypýipi ahasakuévo

vevuimi roipejukuévo

tahẽtũ pe nde syva

(Quiero ser el viento,

pasar a tu lado,

y rozarte suavemente

besándote la frente)

AIKOSÉNTE. LETRA: GUMERSINDO AYALA AQUINO. MÚSICA: JOSÉ DOMINGO MORÍNIGO.

Akói ne porã, ne marangatu jepiverõ guáicha,

nde resa jajáire kuehéve guaré opáma pochy

angata vai che rete jopýva ymaite guivéma

rohecha jeývo ogue che hegui che kamba juky.

(A medida que eres hermosa, eres graciosa como siempre,

gracias al brillo de tus ojos, terminó el enojo de ayer.

Los pensamientos malos que oprimían mi cuerpo

al verte de nuevo, desaparecieron, mi morena hermosa).

ROHECHA JEÝVO-DEMETRIO ORTIZ.

5- Cuando comienza una relación

Mamoguipa reju kuñataîmi rohayhu asyetéva.
Nde resápe reru ko’ ẽju mimbi ñande resapéva.
Tahana mbeguemi ha torohetũ vevúy asyete,
Ha pe nde po mimi ta che ravi’u upemi jave.

(De dónde haz venido, muchachita que amo tanto.

En tus ojos traes el bello amanecer que nos alumbra.

Déjame ir despacito y darte un beso suavemente.

Y esas tus manitas, que me acaricien en ese momento).

REGALO DE AMOR- MAURICIO CARDOZO OCAMPO.

Ku clavel potýicha ne porãitéva repukavymírõ,
ne porãitevéva el alba potýgui, che esperanzami.
Na tañemondéna jazmín memetégui che rayhuhag̃uaicha,
ha ku che keguýpe che azucena blanca che añuami.

(Clavel florecido, imita tu boca, cuando tú sonríes;
eres más hermosa que flores del alba, ángel de mi amor.
Yo he de vestirme con jazmines blancos, porque tú me quieras,
y en mi sueño alado, sentir tus caricias, azucena en flor)

NE RENDÁPE AJU-MANUEL ORTIZ GUERRERO.

Entrada anterior
Testimonio: Así murió Emiliano R. Fernández
Entrada siguiente
San Valentín: Encuesta revela más control al celular y más perdón a infieles en Paraguay

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú