“Ikã ndéve la mundo” significa literalmente “se te secó el mundo». Ikã= se secó. Ndéve (a vos, para ti).
Pero la frase también se puede entender metafóricamente como que “ya nada le gusta o atrae del mundo», en la explicación del doctor David Galeano Olivera, experto en guaraní.
En el contexto de la canción es un reclamo hacia la indiferencia de la persona que dio por terminada la relación.
La expresión fue popularizada tras el éxito de la canción “Desapego” del grupo “Paraguay Soul”, que superó un millón de reproducciones en YouTube. Esto dice la parte comentada:
Qué alto que se fue,
qué mucho que te quise ra’e (=había sido).
Qué lejos que se fue mi querer.
Opareiete (=se acabó de repente) lo nuestro en primavera
Ha nde (=y vos)
Ikã ndéve la mundo y yo
Llorando por las noches ha maẽ’rã (=y para qué).
Si tuichaiterei (=enorme) como un planeta
Mi amor.
2 comentarios. Dejar nuevo comentario
Implica que le calienta un huevo lo que está ocurriendo
pene