Sandia ha kuña a la suerte

sandia para ha kuña
«Sandia ha kuña a la suerte» es un dicho popular paraguayo que se traduce como: La sandía y la mujer, a la suerte. Quiere decir que son imprevisibles, se cree que dependen del azar: pueden salir de acuerdo a las expectativas o todo lo contrario.
En el caso de la sandía, es muy difícil adivinar si está buena o no; solo se podrá saber si es sabrosa o no cuando se corta y se prueba. Se compara con la pareja que tampoco puede juzgarse de antemano por la apariencia. La experiencia revelará finalmente cómo es la persona.
Pero las frases que comparan a la sandía con la mujer son bastante numerosas en Paraguay y, en general, son de tono machista. Por ejemplo, hay frases sobre las dificultades de la exclusividad en el amor: «Sandia ha kuña oñe comparti vaera» (la sandía y la mujer se han de compartir).
En el mismo sentido: «Sandía ha kuñá takuchila nunca ndere’u mo’ai nde añõ» (la mujer calentona y la sandía no podrás comer solo).
O también: «Sandia ha kuña titiguasu ndaja’upai ñane año». No vas a poder solo con la sandía ni con la mujer tetona.
Muy semejante es la expresión: «sandia ha kuña revi guasu…». aquí se sustituye los senos por las nalgas. Y el resto de la frase se construye igual que la anterior.
Luego está la comparación con la mujer rebelde: «Sandia ha kuña retovada, mbokapupemante re’uva».
Otro dicho popular proclama: Sandía ha kuña oînte la iporã ha heva. Quiere decir: entre las sandias y las mujeres no todas las lindas son sabrosas.
Además, se suele decir: «morena ha sandia para nanembohasyirõ tuicha ne monguaru». La morocha y la sandía de varios colores si no te enferma te hace mear bien.
Finalmente, hay un refrán sobre el tema, pero que no alude a la mujer: «Opurahéiva ha sandia pire ojovaremante omañava’erâ». La sandía cortada en el medio y los músicos deben estar frente a frente.

Entrada anterior
Masiado
Entrada siguiente
Noimbái

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

También te puede interesar: