«Kesu pire» se traduce como «piel de queso». Esta expresión paraguaya se aplica frecuentemente como «marcante» o sobrenombre a la persona muy rubia y que tiene arrugas. «Arriero rova kesu pire]» (hombre con cara de queso).
Una frase similar es «rubio kesu» (rubio queso), otro de los dichos discriminativos que se suelen usar en el Paraguay. Una derivación es: «Rubio kesu pan dulce» (rubio queso, como el pan dulce). O más exagerado aún: «rubio kesu pan dulce manteca de dos metros».
También existe el «rubio tatarë» (tatarë es un árbol de piel muy blanca), «rubio ay» (rubio antipático), «rubio vai» (rubio feo), «rubio katï» (rubio catingudo), etc.