“Ñande mínte, he’i ochismoseaséa” es un ñe’enga o dicho popular que en Paraguay equivale a decir: “Solo entre nosotros, diría el chismoso”.
Con la frase, la persona quiere imponer un tono de secretismo a sus dichos y dar a entender que le está dando una “exclusiva” al interlocutor. Es como la frase: “entre nos”, tan difundida en el español.
Por otra parte, existe una variedad de advertencias contra los chismosos a los que también se les dice: “juru pepita”, “jurupipi” “juru my’yi”, “cuentero”, “kuña’i” o “jagua’i”, ñe’ê rei, juru jarro, etc
Se ha incorporado también el término “chusma”, tan popularizado en las series mexicanas de “Chespirito”. Igualmente se usa en su forma de verbo: “vamos a chusmear un poco”, “fulana me chusmeó”, etc.
En sentido contrario, hay abundantes alegatos a favor de la discreción: “Anive la penechismoso” (basta de ser chismoso), “chisme no trae cosa buena”, “arriero chismoso, una amiga más”. Entonces , andar “callao nomás” es lo recomendado.
A modo de curiosidad, señalemos que en el guaraní existen dos tipos de “nosotros”. En este caso, “ñande” es inclusivo (incluye al interlocutor); en tanto, “ore” es la primera persona del plural pero excluye al interlocutor.