“Mboriahu regalo” se traduce como regalo de pobre.Es que al pobre se le discrimina hasta por lo que regala, como lo refleja la expresión.
En realidad, lo anterior es la síntesis. La versión completa del ñe enga dice: “Mboriahu regalo, tuicha ha ivai” (regalo de pobre, grande y feo).
Otros, en cambio, ironizan de otro modo diciendo que el mboriahu regalo es un beso y un abrazo o un “felicidades” y un abrazo.
Existen varias otras cosas atribuidas generalmente a los pobres, como el caso de «mboriahu combo».