Mboriahu

Mboriahu carta
“Mboriahu” es un término guaraní que significa pobre. Se matiza con “mboriahu ryguatâ” (pobre bien comido o satisfecho), “mboriahu potî” (pobre limpio). Numerosas expresiones se refieren a la situación:

”Mboriahu, apellido vai” (pobre, mal apellido); “campana yvyra ha mboriahu plagueo, avave nohendúi” (campana de madera y plagueo de pobre, nadie escucha), “mboriahu akârente ho’a rayo” (el rayo solo cae sobre la cabeza del pobre).
Además decimos: “mboriahu, vakara’yicha, ikangue mante ruicha hese” (al pobre, igual que el ternero, solo le resaltan los huesos); “arriero puku, mboriahu plagueo” (hombre largo, como lamento de pobre); “mita’i nambi resakâ mboriahu tortilla” (niño de orejas transparentes como tortilla de pobre).

Igualmente están las frases: “oñe’embarei mboriahu ryéicha” (Habla todo de balde, como estómago de pobre), “ipukuve mboriahu necesidágui” (más largo que necesidad de pobre). De modo similar: ”ipukuve mboriahu carta-gui” (más extenso que carta de pobre).

En otro orden:  “Ivaive mboriahu baño rokêgui” (más feo que la puerta del baño del pobre).

La mudanza del pobre también es tema de un refrán popular: “Mboriahu ha estrella pyharénte ováva” (el pobre, al igual que las estrellas, solo se muda de noche).

Entrada anterior
Callao nomás
Entrada siguiente
Carruaje

2 Comentarios. Dejar nuevo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar