Popinda

«Popinda» es sinónimo de ladrón, en guarani. La expresión muy usada en Paraguay significa “mano de anzuelo”. Po: mano. Pinda: anzuelo.

La expresión describe a la persona cuyos dedos «enganchan» o «pescan» las cosas al pasar. Generalmente, «popinda» se aplica a los pequeños ladrones. Un antiguo chiste de Cachique juega con el término aprovechando el doble sentido.

Se cuenta que el buen hombre estaba en la orilla de un río, permaneciendo con los pies y las manos en el agua; es decir, en una postura algo extraña, con el cuerpo inclinado.

Cuando alquien pasa, le pregunta: «Qué estás haciendo Cachique». A lo que el mismo responde: «apesca hina» (estoy pescando). El otro se sorprende mucho y entonces el hombre le explica: «che py sevo’i ha che popinda» (tengo lombrices en los pies y la mano de anzuelo).

 

Entrada anterior
Jagua’i
Entrada siguiente
Mboy’úsico

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

También te puede interesar: