Kuña sargenta

“Kuña sargenta” se traduce como “mujer sargenta”. Alude a la sargentona. Es decir, mandona, prepotente, que generalmente domina al marido, a quien convierte en lo que popularmente se denomina “lorito”, “lorigo óga” o dominado.

Algunas frases que aluden a esta situación: “Ndaipóri kuña sargenta, arriero inútil la oîa” (no existe la mujer sargenta, solo existe el hombre inútil) o bien su variante: “kuña sargenta no es luego para arriero inutil”.

El músico Quemil Yambay tiene entre sus éxitos justamente el tema “Tembireko sargento”, donde cuenta el caso de Bernarda, una mujer excesivamente posesiva que le tiene super controlado a su pareja, según relata la popular canción: “Gallo ranguê ogapýpe ryguasu otokoro’o” (en vez del gallo, en casa canta la gallina).

Entrada anterior
Maria’i
Entrada siguiente
Kuña peteî demoño

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú