Malandro

En Paraguay se dice «malandro» al ladrón, pero también se han acuñado otros derivados como «malandrín» y «malandrito». Es decir, las personas que están involucradas en el «malandraje» o la malandrería.

En la jerga de las noticias policiales, también se les llama frecuentemente como «pájaros de cuenta», «malvivientes» o «chicos malos», que generalmente tienen «frondosos antecedentes».

En el castellano oficial se define al malandro como persona que tiene costumbres reprobables o delictivas. Pero el uso más habitual es «malandra», como se estila en Argentina, Uruguay y Chile.

Una vez más, en Paraguay ocurre el cambio de género como otras palabras tipo: «tambora» (por tambor),  «sinvergüenzo» (en vez de sinvergüenza), «ayudo» (en lugar de ayuda), «menora» (en reemplazo de menor), «contrata» (por contrato), etc.

 

Entrada anterior
Jagua
Entrada siguiente
Omokô kangue

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

También te puede interesar: