Transar

“Transar” es sinónimo de “arreglar” o “solucionar”; es decir, generalmente se refiere a acordar una situación irregular mediante el pago de una coima. El funcionario que acepta este tipo de salidas recibe el adjetivo de “transero”.

Otra forma de referirse a lo mismo es el término “aceitar”. Es una metáfora especialmente descriptiva por cuanto que dicho “aceite” es el que hecha a andar la maquinaria de los arreglos ilegales.

Por ejemplo es usual escuchar una frase tipo: “mi carné de conducir estaba vencido pero transé con el ‘zorro’ y me dejó pasar”. El término “zorro” se refiere en este caso al agente municipal de tránsito. Tradicionalmente la denominación era “zorro gris” (por el color del uniforme), pero luego las diferentes comunas usaban tonalidades distintas.

En el diccionario oficial del castellano “transar” es un americanismo que significa “transigir, ceder, llegar a una transacción o un acuerdo”. Además, consigna que “transa” es un mexicanismo que significa tramposo o embustero.

Entrada anterior
Jagua nupaha
Entrada siguiente
Akâraku

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú