Hacer un trabajo

Aparte del significado relacionado  a una actividad laboral, en Paraguay hacerle un “trabajo” a alguien puede referirse al hechizo de paje (se pronuncia payé), o prácticas similares como la macumba y demás.

Así, en la conversación cotidiana se dice que equis persona volvió con su expareja porque esta “le hizo un trabajo”.
Los payeseros y macumberos ofrecen principalmente hacer “trabajos” para obtener  el amor, el dinero y la salud. Pero la demanda principal se relaciona con los problemas de pareja.

Algunos de los servicios más promocionados son: “amarre” (supuestamente para evitar la pérdida del ser amado) o su contrario, el “aborrecimiento”. Esto consiste en hechizos para alejar a una persona de alguien (por ejemplo, su pareja paralela) o de algo (que puede ser el alcohol o algún otro vicio).

También ofrecen trabajos para “florecimiento” (para los negocios y el dinero en general) o “liberación” (supuestamente para anular hechizos).

“Hacer un trabajo”, en suma, también se traduce como “empayenar”, hacer el “kalaguichi” o incluso se dice “oñepohãno”. Este término realmente significa aplicar remedio, pero igualmente se utiliza en contexto de hechicería.

 

Entrada anterior
Un poco
Entrada siguiente
Sepulturero

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú