¡Nderakóre!

«¡Nderakóre!» una interjección muy común, como decir “hijole”, “a la gran siete”, “a la puta” etc. Es un término fuerte, por su significado literal (la traducción es: por tu vagina).

Se utiliza como expresión de sorpresa o gran disgusto. Debido a que se considera grosería, ha derivado en versiones suavizadas utilizadas para evitar la censura. Entonces, se dice indistintamente: «ndéra» o bien «kóre». A su vez, estas dos versiones se utilizan en combinación con otras diversas palabras.

También para suavizar se dice «nderasóre», «nderayóre», «ndesýre», «nderaitýre», «ndera’ôre», «ndera, na», etc.

Pero persisten las variantes malsonantes como: «nderakóre ndajerái» (por tu concha, no me pasó la borrachera), «nderakóre che ra’a» (ra’a=amigo/a), «nderakóre papá», etc. La expresión también se utiliza frecuentemente en forma de memes en las redes sociales.

En algunas ocasiones, la otra persona suele responder: “Nderakóre háma, che rakóre memete nio” (Ya es hora de que sea por tu vagina, ¿por qué todo por la mía?).

VER TAMBIÉN: Los 100 insultos más populares en guaraní y jopara.

Entrada anterior
Ñandejára sapatu tako
Entrada siguiente
Ñaro

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú