¡Nderakóre!

“¡Nderakóre!” una interjección muy común, como decir “hijole”, “a la gran siete”, “a la puta” etc. Es un término fuerte, por su significado literal (la traducción es: por tu vagina).

Se utiliza como expresión de sorpresa o gran disgusto. Debido a que se considera grosería, ha derivado en versiones suavizadas utilizadas para evitar la censura. Entonces, se dice indistintamente: “ndéra” o bien “kóre”. A su vez, estas dos versiones se utilizan en combinación con otras diversas palabras.

También para suavizar se dice “nderasóre”, “nderayóre”, “ndesýre”, “nderaitýre”, “ndera’ôre”, “ndera, na”, etc.

Pero persisten las variantes malsonantes como: “nderakóre ndajerái” (por tu concha, no me pasó la borrachera), “nderakóre che ra’a” (ra’a=amigo/a), “nderakóre papá”, etc. La expresión también se utiliza frecuentemente en forma de memes en las redes sociales.

En algunas ocasiones, la otra persona suele responder: “Nderakóre háma, che rakóre memete nio” (Ya es hora de que sea por tu vagina, ¿por qué todo por la mía?).

VER TAMBIÉN: Los 100 insultos más populares en guaraní y jopara.

Entrada anterior
Ñandejára sapatu tako
Entrada siguiente
Ñaro

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Necesita estar de acuerdo con los términos para continuar

Menú